lampalupa.ru

Латинские корни в русском языке. Латинские заимствования в русском языке зубенко и.в.,маснева и.е.,скокова н.н

Латинский или латынь был языком Римской империи, языком римско-католической службы, а сегодня является языком государства Ватикан в Италии. Так как живых носителей латинского языка нет, поэтому латинский используют в качестве второго языка. На латинском говорят: в городе Ватикан Регион: Итальянский полуостров. Общее число говорящих: ни одного. Классификация: без классификации. Генетическая классификация: индоевропейская семья. Официальный язык: государства Ватикан. Регулируется: Римско-католической церковью.

История латинского языка

Первоначально на латинском языке говорили в районе, расположенном

рядом с Римом, называемом Лаций. Он приобрел важное значение, став официальным языком Римской империи. Все романские языки произошли от латинского, а многие слова, имеющие латинские корни, можно встретить во многих современных языках, например в русском,английском, немецком, французском языках.

Говорят, что 80% научных слов в английском языке взяты из латинского (в большинстве случаев через французский язык). Более того, в западных странах латинский был научным языком (lingua franca), использовавшимся для научных и политических целей, на протяжении более тысячи лет. В итоге в 18 столетии латинский был заменен на французский, а в 19 – на английский. Церковный латинский остается официальным языком Римско-католической церкви и по сей день, что делает его официальным государственным языком Ватикана. Римско-католическая церковь применяла латинский язык в качестве основного языка для службы до Второго Совета Ватикана, который состоялся в 1960-х. Латинский до сих используется (при активном участии греческих корней) в качестве языка для классификации научных названий живых организмов.
После распада Римской империи, латинский дал начало различным романским языкам. На протяжении веков эти языки считались лишь разговорными, в то время как письменным был латинский. (Например, латинский язык был официальным языком Португалии до 1296г., когда он был заменен на португальский.)
Романские языки возникли из народной (вульгарной) латыни, которая использовалась повсеместно, и которая образовалась из старой разговорной речи, давшей начало официальной классической латыни. Латинский и романские языки отличаются, например, тем, что в романских языках значимым является ударение на определенном слоге, тогда как в латинском характерна длина гласных. Для итальянского языка характерной чертой является длина согласных и ударение, в испанском языке – только ударение, а во французском языке даже ударение является фиксированным.

Другой важной отличительной особенностью в романских и латинском языках является, за исключением румынского, то, что романские языки утратили падежные окончания в большинстве слов кроме некоторых местоимений. Румынский язык же до сих пор сохранил пять падежей (хотя аблятивного падежа уже нет).

Латинский язык сегодня

Курсы латинского языка, предлагаемые сегодня в университетах и вузах направлены в основном на обучение переводу латинских текстов на современные языки, а не на использование его в качестве средства общения. Поэтому акцент делается на умении хорошо читать, в то время как говорение и аудирование затрагиваются лишь поверхностно. Тем не менее, существует движение живого латинского языка, сторонники которого верят в то, что латинский может или должен преподаваться по той же схеме, как и современные «живые» языки: то есть, обучение разговорной речи и письму. Одним из интересных моментов такого подхода является теоретическое представление о том, как произносились те или иные звуки в древнее время. Без понимания того какое должно быть произношение трудно определить стили, которые обычно используются в латинской поэзии. Учреждениями, в которых предлагаются руководства по живому латинскому языку, являются Ватикан и Университет Кентукки.

Диалекты латинского языка

Будучи живым языком, латынь подвергалась непрерывной эволюции и была открыта для влияния других языков. В первую очередь данное утверждение справедливо было для разговорной речи, которую использовало малограмотное население, которая уже в древние времена заимствовала многие термины из греческого, кельтского, а позднее из германского языков. Это был язык, называемый sermo vulgaris, распространившийся во всех романизированных частях Западной Европы, например, в Галлии, где очевидно он сосуществовал с другими языками (кельтским). Вероятно, кельтский язык исчез с территории Северной Галлии к пятому веку, и позднее был заново сюда перенесен людьми, которые бежали на Континент от англов, саксов и ютов, пришедших завоевывать Британские острова. В регионах Северо-восточной части Империи, которые были менее романизированы, а так же за пределами границ Римской Империи, разговаривали на германских языках. Это были такие языки как фризский, саксонский, а так же западногерманские языки и диалекты.

Германские языки (готские)

Во время миграций, языки вторгающихся племен привнесли сильные лингвистические изменения на территории поздней Римской Империи. Особенно широко распространился готский – язык Вестготов и Остготов. Готский епископ Вульфилас (или Ульфила, 311 – 382гг.) отвечал за подготовку перевода Библии на готский, которая осталась в обращении у арийских христиан, считавшихся Римской Церковью еретиками. Этой Библией пользовались на протяжении нескольких веков, главным образом в вестготской Испании. Как разговорный, готский язык исчез между седьмым и девятым веками, но перевод Библии Вульфилы (Готской Библии) до сих пор остается первым главным документом германской литературы.

Диалекты в Галлии

В Галлии, латынь sermo vulgaris соединила элементы из нескольких языков и стала известна как романский латинский язык. Он настолько прочно укоренился, что воинствующие германские племена приняли его в качестве родного. Доказательством этого служит тот факт, что начиная с шестого века проповеди, читаемые в церковных советах Франции переводились на этот язык. К восьмому веку Шарлемань предписывал читать проповеди на народном языке, тогда как остальную часть службы проводить на латинском. Тем не менее, даже в Галлии один и тот же язык, используемый в разных областях, не был однородным. Наряду с отдельными языками существовали различные диалекты, главным из которых был Провансаль. В общих чертах, начиная с раннего средневековья, на территориях, условно разделяемых рекой Луара, возникли две группы диалектов. На юге, лангедок (langue d’oc), которые имел более схожие черты с латинским, и лангедойль (langue d’oil) на севере, который испытал сильное влияние других языков. Термины, обозначающие две группы диалектов, указывают на манеру произносить слово «да» в каждой группе.

Диалекты Западной Европы

Похожее развитие имело место быть в германоговорящих областях Западной Европы приблизительно между 500 – 700гг. н.э. на севере. Здесь появилась группа диалектов, которые известны под собирательным названием нижненемецкие языки, в то время как южные диалекты соответственно называются верхненемецкими. Как и во Франции, спустя продолжительное время началось доминирующее влияние одной группы над другой, в четырнадцатом веке во Франции и в шестнадцатом в Германии.

Эволюция древней письменности

Древняя литература и наука, а также различные христианские тексты сохранились в виде манускриптов (т.е. рукописей). Начертание шрифтов было согласно традициям римского письма, или форм письма возникших впоследствии. Тем не менее, начиная с седьмого века, в различных частях Европы стали развиваться более строгие «национальные» техники письма. Так называемый «островной шрифт», применявшийся в Ирландии и Шотландии начиная с седьмого века, значительно отличался от вестготского рукописного шрифта, распространенного в Испании, и от беневентанского, который был распространен в Южной Италии. На территориях Франкского государства, меровингианские виды шрифта, которые использовались в седьмом и восьмом веках, были заменены во время правления Шарлеманя на новый шрифт, частично под влиянием романского стиля письма , известного как Каролингианский минускул. Изящные рукописи часто были украшены иллюстрациями, называемыми миниатюрами, либо искусным орнаментным написанием букв, как например, Евангелие из Линдисфарна от 698г., и книга из Келла середины 8го века.

Важные латинские слова

Месяцы

Январь: Ianus (древнеримский бог)
Февраль: Februaris (древнеримский праздник очищения)
Март: Mars (древнеримский бог)
Апрель: Aprilis (открытие, начало сезона)
Май: Maia (древнеримская богиня)
Июнь: Iuno (древнеримская богиня)
Июль: Iulius Caesar (римский император)
Август: Augustus (римский император)
Сентябрь: September: 7-й месяц
Октябрь: October: 8-й месяц
Ноябрь: November: 9-й месяц
Декабрь: December: 10-й месяц

Дни недели

Воскресенье: Solis dies (день солнца)
Понедельник: Lunae dies (день луны)
Вторник: Martis dies (день Марса)
Среда: Mercurii dies (день Меркурия)
Четверг: Jovis dies (день Юпитера)
Пятница: Veneris dies (день Венеры)
Суббота: Saturni dies (день Сатурна)

Цвета

Albi/Albus: белый
Aurei/Aurantiacus: оранжевый
Carnei: телесный цвет
Flavi: желтый
Fulvus: ярко желтый
Lutei Niger/Nigra: черный
Purpurei: пурпурный
Rosei/Roseu: розовый
Rubra/Rubri: красный
Viride/Viridi: зеленый

Семья

filiam: дочь
filium: сын
mater: мать
materfamilias: (женщина) глава семьи
nepos: внук. Так же означает «племянник» в некоторых записях.
neptis: внучка. Так же означает «племянница» в некоторых записях.
uxor (ux, vx): жена

Послушать латинскую речь (титры на английском языке):

И еще: Христианская молитва «Символ Веры» на латинском языке:

Молитва Pater noster на латинском

PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.

Circulus Latinus Panormitanus — один из лучших сайтов, посвященных современной латыни.

Латынь: крылатые фразы, афоризмы и выражения — авторитетное собрание афоризмов, крылатых фраз и изречений на латыни.

Латинский язык сыграл немалую роль в обогащении русской лексики (в том числе и терминологии), связанной преимущественно со сферой научно-технической и общественно-политической жизни. К латинскому источнику восходят слова: автор, администратор, аудитория, студент, экзамен, экстерн, министр, юстиция, операция, цензура, диктатура, республика, депутат, делегат, ректор, экскурсия, экспедиция, революция, конституция и т. д. Эти латинизмы пришли в наш язык, как и в другие европейские языки, не только при непосредственном контакте латинского языка с каким-либо другим (что, конечно же, не исключалось, в особенности через различные учебные заведения), но и при посредстве других языков. Латинский язык во многих европейских государствах был языком литературы, науки, официальных бумаг и религии (католицизма). Научные сочинения вплоть до XVIII в. часто писались именно на латинском языке; медицина до сих пор использует латынь. Все это способствовало созданию международного фонда научной терминологии, которая была освоена многими европейскими языками, в том числе и русским.

Составители хрестоматии средневековой латинской литературы пишут: «Латинский язык не был мёртвым языком, и латинская литература не была мёртвой литературой. По латыни не только писали, но и говорили: это был разговорный язык, объединявший немногочисленных образованных людей того времени: когда мальчик-шваб и мальчик-сакс встречались в монастырской школе, а юноша-испанец и юноша-поляк - в Парижском университете, то, чтобы понять друг друга, они должны были говорить по латыни. И писались на латинском не только трактаты и жития, но и обличительные проповеди, и содержательные исторические сочинения, и вдохновенные стихи».


Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки , например: школа, аудитория, декан, канцелярия, каникулы, директор, диктант, экзамен и др. (В этом немаловажной была роль специальных учебных заведений.) Все нынешние названия месяцев из латинского языка заимствованы через посредство греческого.

Помимо заимствования иноязычной лексики, русский язык активно заимствовал некоторые иноязычные словообразовательные элементы для создания собственно русских слов. Среди таких заимствований отдельного упоминания стоит группа международного фонда терминов, например: диктатура, конституция, корпорация, лаборатория, меридиан, максимум, минимум, пролетариат, процесс, публика, революция, республика, эрудиция и др.

Приведем примеры использования латинского языка как единого языка науки, позволяющего избежать путаницы и добиться понимания людьми разных национальностей.

· В астрономии самым известным созвездием северного полушария является Больша́я Медве́дица (лат. Ursa Major) - этот астеризм известен с древности у многих народов под разными названиями: Плуг, Лось, Повозка, Семь Мудрецов Катафалк и Плакальщицы.

· В системе химических элементов применимо единообразное называние всех элементов. Например, золото имеет условный знак Au и научное название (лат.) Aurum. Праславянское *zolto (русск. золото, укр. золото, ст.-слав. злато, польск. złoto), литовское geltonas «жёлтый», латышское zelts «золото, золотой»; готскское gulþ, немецкое Gold, английское Gold.

· «Золотая трава – всем травам голова» – эта народная поговорка про одно из самых ядовитых лекарственных растений России. Народные названия: чистоплот, чистец, подтынник, бородавник, прозорник, гладишник, глечкопар, желтомлечник, желтый молочай, щелкунец, жовтило, собачье мыло, ласточкина трава. Вряд ли мы узнали хорошо известный ЧИСТОТЕЛ. Чтобы понять, о каком растении идет речь, ученые используют латинские наименования (Chelidónium május).

Если греки взяли на себя «обязанность» дать названия поэтическим и театральным терминам, то римляне всерьез занялись прозой. Знатоки латыни скажут нам, что это короткое слово на русский язык можно перевести словосочетанием «целеустремленная речь». Римляне вообще любили точные и короткие определения. Недаром именно из латинского языка пришло к нам слово лапидарный, т. е. «высеченный на камне» (краткий, сжатый). Слово текст означает «связь», «соединение», а иллюстрация – «пояснение» (к тексту). Легенда – это «то, что должно быть прочитано», меморандум – «о чем следует помнить», а опус – «труд», «произведение». Слово фабула в переводе с латинского означает «рассказ», «сказание», но в русский язык оно пришло из немецкого со значением «сюжет». Манускрипт – это документ, «написанный рукой», ну а редактор – это человек, который должен все «приводить в порядок». Мадригал – также латинское слово, происходит оно от корня «мать» и означает песню на родном, «материнском» языке.

Римляне разработали уникальный для того времени свод законов (римское право) и обогатили мировую культуру многими юридическими терминами. Например, юстиция («справедливость», «законность»), алиби («в другом месте»), вердикт («истина произнесена»), адвокат (от латинского «призываю»), нотариус – («писец»), протокол («первый лист»), виза («просмотренное») и т. д. Слова версия («поворот») и интрига («запутывать») также латинского происхождения. Римляне же придумали слово ляпсус – «падение», «ошибка», «неверный шаг».

Латинскими по происхождению являются следующие медицинские термины: госпиталь («гостеприимный»), иммунитет («освобождение от чего-либо»), инвалид («бессильный», «слабый»), инвазия («нападение»), мускул («мышонок»), обструкция («закупорка»), облитерация («уничтожение»), пульс («толчок»).

В настоящее время латынь является языком науки и служит источником для образования новых, никогда не существовавших слов и терминов. Например, аллергия – «другое действие» (термин придуман австрийским педиатром К. Пирке).

В наше время научные термины нередко создаются из греческих и латинских корней, обозначая понятия, неизвестные в эпоху античности: космонавт [гр. kosmos - Вселенная + гр. nautes - (море)-плаватель]; футурология (лат. futurum - будущее + гр. logos - слово, учение); акваланг (лат. aqua - вода + англ. lung - легкое). Это объясняется исключительной продуктивностью латинских и греческих корней, входящих в различные научные термины, а также их интернациональным характером, что облегчает понимание таких основ в разных языках.

Муж. корешек, шечек, коренек ·умалит. корнишка презрительное, корнища увеличительное, подземная часть всякого растения. У деревьев различают становой и боковые корни, а при них корешки и мелкие мочки. вбирающие влагу. Корень бывает: луковичный,… … Толковый словарь Даля

КОРЕНЬ - КОРЕНЬ, корня, мн. корни, корней, м. 1. Вросшая в землю часть растения, через к рую оно всасывает соки из почвы. Бурей выворотило деревья с корнями. Дуб глубоко пустил корни в землю. || Древесина или вещество этой части растения. Лакричный корень … Толковый словарь Ушакова

КОРЕНЬ - КОРЕНЬ, рн, мн. рни, рней, муж. 1. Подземная часть растения, служащая для укрепления его в почве и всасывания из неё воды и питательных веществ. Главный, боковой, придаточный к. Воздушные корни (у лиан и нек рых других растенийвысоко над землёй … Толковый словарь Ожегова

КОРЕНЬ - (radix), один из основных вегетативных органов листостебельных растений, служащий для прикрепления к субстрату, поглощения из него воды и питат. веществ. Филогенетически К. возник позднее, чем стебель, и, вероятно, произошёл от корнеподобных… … Биологический энциклопедический словарь

корень - См. начало, причина, происхождение вырывать с корнем, пускать корни... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. корень начало, причина, происхождение; радикал; корешок, стержень,… … Словарь синонимов

корень - КОРЕНЬ, рня, м. 1. Друг, приятель. 2. Мужской половой орган Маленький мужчина растет в корень корень Крепкий корень старый, верный друг. 1. возм. контаминация с кореш … Словарь русского арго

КОРЕНЬ - в математике..1) корень степени n из числа a всякое число x (обозначаемое, a называется подкоренным выражением), n я степень которого равна a (). Действие нахождения корня называется извлечением корня2)] Корень уравнения число, которое после… …

Корень - Первичный корень сохраняется у многих хвойных на всю жизнь и развивается в виде мощного стержневого корня, от которого отходят боковые. Реже, как у некоторых сосен, первичный корень недоразвивается и заменяется боковыми. Кроме длинных… … Биологическая энциклопедия

КОРЕНЬ - (математическое), 1) Корень степени n из числа a Число, n я степень которого равна заданному числу a (обозначается; a называется подкоренным выражением). Действие нахождения корня называется извлечением корня. 2) Решение уравнения значение… … Современная энциклопедия

КОРЕНЬ - в биологии один из основных органов растений, служащий для укрепления в почве, поглощения воды, минеральных веществ, синтеза органических соединений, а также для выделения некоторых продуктов обмена. Корень может быть местом хранения запасных… … Большой Энциклопедический словарь

КОРЕНЬ - в лингвистике непроизводная (простая) основа слова, не включающая никаких аффиксов. Корень лексическое ядро слова, т. е. несет его основное вещественное значение … Большой Энциклопедический словарь

Книги

  • Корень всех зол , Уильямс Р.. Дональд Бейли – не трудный подросток, а просто-напросто несчастливый. Совершив непоправимый поступок, он потерял доверие друзей, любовь матери и собственный покой. Что ему осталось? Бежать от… Купить за 236 руб
  • Корень проблемы , Генри Р. Брандт. Автор этой книги предлагает очень простую Библейскую истину избавления от всяческих душевных расстройств: осознание греха, как первопричины всех проблем и раскаяние в соделанных грехах. В…

КОРЕНЬ
Перевод:

Radix; truncus (aegritudinis); stirps (arbores per stirpes suas aluntur); basis;

Пускать корни - coalescere; radices agere; radicescere;

Держаться на корнях - radicibus haerere / adhaerescere;

С корнем - radicitus; stirpitus;

Вырвать с корнем - radicitus aliquid exstirpare; stirpitus evellere; aliquid funditus tollere;

Глубокие корни - altae stirpes;

Извлечение квадратных (кубических) корней и более высоких степеней - extractio radicum quadratarum (cubicarum) et dignitatum altiorum;

Русско-латинский словарь

Перевод:

м.

1. (в разн. знач. ) root

вырывать с корнем (вн. ) - tear* up by the roots (d. ), uproot (d. ); (перен. тж. ) eradicate (d. ), extirpate (d. ), root out (d. )

пустить корни (прям. и перен. ) - take* root

иметь глубокие корни - be deeply rooted

2. мат. root; radical

квадратный корень - square root

кубический корень - cube root

показатель корня - root index

знак корня - radical sign

в корне - radically, basically, completely

пресечь что-л. в корне - nip smth. in the bud

изменить в корне (вн. ) - change radically (d. ); change root and branch (of) идиом.

это в корне неправильно - it is an utter fallacy, that is totally incorrect

краснеть до корней волос - blush to the roots of one"s hair

лес на корню - standing timber

хлеб на корню - standing crops pl .

смотреть в корень чего-л. - get* at the root of smth.

корень зла - the root of all evil

Русско-белорусский словарь 1

корень

Перевод:

в разн. знач. корань, -ня муж.

сладкий корень бот. - чарнакорань

сахарный корень бот. - цукровы корань

квадратный корень мат. - квадратны корань

кубический корень мат. - кубічны корань

показатель корня мат. - паказчык кораня

знак корня мат. - знак кораня

извлечение корня мат. - здабыванне кораня

корень слова грам. - корань слова

вырвать с корнем - вырваць з коранем

пустить корни - пусціць карані (карэнне)

в корне - у корані

на корню (о хлебе) - на корані, (о лесе) на пні

краснеть до корней волос - чырванець па самыя вушы (да самых вушэй)

смотреть в корень - глядзець у корань

запрячь лошадь в корень - запрэгчы каня ў аглоблі

ходить в корню - хадзіць у аглоблях

корень зла - корань зла

Русско-новогреческий словарь

корень

Перевод:

корень

м в разн. знач. ἡ ρίζα:

\~ зуба ἡ ρίζα τοῦ δοντιοῦ· пускать \~ни (тж. перен ) ριζοβολώ, ριζώνω· вырывать с \~нем (тж. перен ) ξερριζώνω· квадратный \~ мат ἡ τετραγωνική ρίζα· кубический \~ мат ἡ κυβική ρίζα· извлекать \~ мат βγάζω (или ἐξάγω) τή ρίζα· \~ слова грам. ἡ ρίζα τής λέξης· \~ зла ἡ ρίζα τοῦ κακοῦ· иметь глубокие \~ни "έχω βαθειές ρίζες· ◊ смотреть в \~ ἐξετάζω βαθειά· пресекать в \~не κόβω ἀπ" τήν ρίζα· в \~не неправильно πέρα γιά πέρα λαθεμένο· покраснеть до \~ней волос κοκκινίζω ὡς τ"αύτιά· на \~ию (о хлебе) τό ἀθέριστο σιτάρι.

Русско-киргизский словарь

корень

Перевод:

1. (растений) тамыр (өсүмдүктөрдүн);

вырвать с корнем

1) тамыры менен кошо жулуу (сууруу);

2) перен. түп-тамырынан бери соолтуу (курутуу), таптакыр жок кылуу;

пустить корни

1) тамыр алуу, тамыр жаюу;

2) перен. бекем орношуп алуу, тамыр жаюу;

2. (зуба) түп, дүмүрчөк;

корень зуба тиштин дүмүрчөгү;

3. (волос, ногтей) түп (мис. чачтын, тырмактын);

4. перен. негиз, себеп;

докопаться до корня негизине жетүү, себебин билүү;

5. лингв. уңгу (сөздүн уңгусу);

6. мат. тамыр;

квадратный корень квадраттык тамыр;

на корню орула элек, чабыла элек, өсүп турган (мис. эгин);

в корне такыр, түк, дегеле;

в корне неправильно такыр туура эмес;

покраснеть до корней волос кулагына чейин кызаруу;

корень зла жамандыктын негизги себеби.

Большой русско-французский словарь

корень

Перевод:

1) racine f

пустить корни прям. , перен. - jeter (tt ) des racines; prendre racine (тк. перен. )

с корнем вырвать прям. , перен. - enlever avec la racine

2) мат. racine f

показатель корня - degré m de la racine

знак корня - radical m

извлечь квадратный корень - extraire la racine carrée

3) перен. racine f , source f

корень зла - la racine du mal

4) грам. racine f , radical m

хлеб, лес на корню - blé m , bois m sur pied

в корне (совершенно ) - radicalement, foncièrement

в корне уничтожить что-либо - couper qch dans sa racine, éradiquer qch

покраснеть до корней волос - rougir jusqu"à la racine des cheveux, rougir jusqu"au blanc des yeux

смотреть в корень - regarder au fond des choses

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

корень

Перевод:

2) (перен. причина, начало) тамыр, озек, негиз, эсас, себеп

3) грам. тамыр

корень слова - сёзнинъ тамыры

пустить корни - тамыр атмакъ, тамырлашмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

корень

Перевод:

корень дерева - terekniñ tamırı

2) (перен. причина, начало) tamır, özek, negiz, esas, sebep

в этом есть корень ошибок - hatalarnıñ sebebi budır

3) грам. tamır

корень слова - sözniñ tamırı

пустить корни - tamır atmaq, tamırlaşmaq

Русско-крымскотатарский словарь

корень

Перевод:

муж.

корень дерева - терекнинъ тамыры

2) перен. тамыр, озек, негиз, эсас, себеп

в этом есть корень ошибок - хаталарнынъ себеби будыр

3) грам. тамыр

корень слова - сёзнинъ тамыры

пустить корни - тамыр атмакъ; тамырлашмакъ

Краткий русско-испанский словарь

корень

Перевод:

м.

1) raíz f

пустить корни - enraizar vi , arraigar vi ; echar raíces (тж. перен. )

вырывать с корнем - desarraigar vi (тж. перен. )

подрубить под корень - socavar vt (тж. перен. )

2) мн. коренья raíces comestibles

3) (основа ) raíz f , causa f , origen m

корень зла - la causa del mal

4) грам. raíz f , radical m

5) мат. raíz f

квадратный корень - raíz cuadrada

знак корня - radical m

продать хлеб на корню - vender el trigo en pie (en hierba)

смотреть (глядеть) в корень - mirar al fondo de las cosas

Русско-чувашский словарь

корень

Перевод:

сущ. муж. множ. корни (корней)1. тымар (усентӑранӑн); корни дерева йывӑҫ тымарӗ; вырвать с корнем тымарӗпе тӑпӑлтар2. тымар, тӗп; корень зуба шӑл тымарӗ ♦ корень слева самах тымарӗ (унӑн тек пайланман тӗп пайӗ); в корне неверно пачах те рӗс мар; смотреть в корень тӗп тупсӑмне кур; хлеб на корню вырман ть(рӑ; корень зла инкексинкек сӑлтавӗ

Русский-суахили словарь

Задняя часть языка, обращенная к глотке … Психомоторика: cловарь-справочник

КОРЕНЬ - КОРЕНЬ, корня, мн. корни, корней, м. 1. Вросшая в землю часть растения, через к рую оно всасывает соки из почвы. Бурей выворотило деревья с корнями. Дуб глубоко пустил корни в землю. || Древесина или вещество этой части растения. Лакричный корень … Толковый словарь Ушакова

корень морфологический - Корень, выделяемый по отношению к современному состоянию языка. Корень пис в словах писать, письмо; выписка, записка, написание, опись, перепись. Корень этимологический. Корень, выделяемый по отношению к прошедшим эпохам развития языка. Корень… … Словарь лингвистических терминов

корень - См. начало, причина, происхождение вырывать с корнем, пускать корни... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. корень начало, причина, происхождение; радикал; корешок, стержень,… … Словарь синонимов

Корень слова - КОРЕНЬ СЛОВА. Непроизводная основа (см.), не заключающая в себе никаких принадлежностей формы слов (см.); напр., в слове «рукавица» К. «рук»; в семитских языках, в которых гласные внутри слова имеют формальное значение, К. наз. одни согласные … Словарь литературных терминов

Корень - Корень носитель вещественного, лексического значения слова, центральная его часть, остающаяся неизменной в процессах морфологической деривации; выражает идею тождества слова самому себе; коррелирует с понятием лексемы; простая, или непроизводная … Лингвистический энциклопедический словарь

Корень (река) - У этого термина существуют и другие значения, см. Корень (значения). Корень … Википедия

корень - сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? корня, чему? корню, (вижу) что? корень, чем? корнем, о чём? о корне и на корню; мн. что? корни, (нет) чего? корней, чему? корням, (вижу) что? корни, чем? корнями, о чём? о корнях 1. Корень это … Толковый словарь Дмитриева

Корень (лингвистика) - У этого термина существуют и другие значения, см. Корень (значения). Корень морфема, несущая лексическое значение слова (или основную часть этого значения); корень имеется в каждом слове, и слово может состоять из одного или нескольких (в… … Википедия

корень - рня; мн. корни, ей; м. 1. Подземная часть растения, посредством которой оно укрепляется в почве и получает из земли воду с растворёнными в ней минеральными веществами. Корни деревьев. Длинный к. К. жизни (о женьшене). Сгноить урожай на корню (в… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Зри в корень, или Золотой ключик , Ольга Заблоцкая. Стремление возродить корни славянского родового древа и открыть чудесный мир древнейшего на Земле Языка, корни которого уходят вглубь тысячелетий, а в сильно разветвлённой кроне всё ещё… Купить за 1118 руб
  • Русский корнеслов. О корневом образном словообразовании русского языка , Владимир Головков. Оказывается, слова русского языка состоят не из приставок, корней, суффиксов и окончаний, а из корней, каждый из которых имеет свой неповторимый образ, самым непосредственным образом влияющий…
Загрузка...